リーダーならば宮本武蔵の『獨行道』を読みなさい♪Dokkodo by Miyamoto Musashi | ★カール経営塾★経営学用語集起業独立MBAの為のビジネス力養成サイト

リーダーならば宮本武蔵の『獨行道』を読みなさい♪Dokkodo by Miyamoto Musashi

miyamotomusashiBlog
ソーシャルメディア

2020年は五輪の年ですが「五輪書」といえば宮本武蔵の書いた兵法書として有名です しかしそれ以上にリーダーならば「獨行道」という死の7日前に書いたといわれる21ヶ条を読むことをお勧めします 以下に原文に近いもの そして 現代語訳(小生の勝手な解釈もあるかもしれませんがお許しください)さらに小生の英語訳を備忘録として記します なかなか到達できない境地です 本物のレプリカが熊本県の公園内にあります(以下の画像です)

Miyamoto Musashi was born in 1584, and is dead in June 13th, 1645.
Musashi , also known as Shinmen Ta-kezo, Miyamoto Benno-suke, by his Buddhist name, Niten Doraku, was a Japanese swordsman, philosopher, samurai warrior, writer, painter. Musashi became renowned through stories of his unique double-bladed swordsmanship and undefeated record in his over 60 duels. He was the founder of the Niten Ichi-ryu school and in his final years authored The Book of Five Rings (Go Rin No Sho), and Dokkodo(The Path of Aloneness). Both documents were given to Terao Magono-jo, his student, seven days before Musashi’s death.

獨行道

獨行道とは?What is Dokkodo?

『獨行道』(どっこうどう) は、宮本武蔵が自身の生き方を21か条に記した紙で「自誓書」といわれています。本書は熊本の自邸で死去の7日前、1645年5月12日に弟子に兵法書『五輪書』と共に与えたとされています。
Dokkodo is the paper which Musashi wrote his 21 code on his way of life and is called Self-declaration paper. Musashi wrote the paper in May 12,1645, 7days before his death and gave the paper to his disciple with his martial art book Go-rin-no-sho, the book of the five rings.

それでは以下にご紹介します

獨行道21ヶ条 21code of Dokkodo
(原文)
一、世々の道をそむく事なし。
一、身にたのしみをたくまず。
一、よろづに依枯(えこ)の心なし。
一、身をあさく思、世をふかく思ふ。
一、一生の間よくしん(欲心)思はず。
一、我事におゐて後悔をせず。
一、善悪に他をねたむ心なし。
一、いづれの道にも、わかれをかなしまず。
一、自他共にうらみかこつ心なし。
一、れんぼ(恋慕)の道思ひよるこゝろなし。
一、物毎にすき(数奇)このむ事なし。
一、私宅におゐてのぞむ心なし。
一、身ひとつに美食をこのまず。
一、末々代物なる古き道具所持せず。
一、わが身にいたり物いみする事なし。
一、兵具は各(格)別、よ(余)の道具たしなまず。
一、道におゐては、死をいとはず思ふ。
一、老身に財宝所領もちゆる心なし。
一、仏神は貴し、仏神をたのまず。
一、身を捨ても名利はすてず。
一、常に兵法の道をはなれず。

(現代語訳例)

1.世々の道をそむく事なし       
2.身にたのしみをたくまず
3.よろずに依枯の心なし        
4.身をあさく思世をふかく思ふ
5.一生の間よくしん思はず       
6.我事において後悔をせず
7.善悪に他をねたむ心なし       
8.いずれの道にもわかれをかなしまず
9.自他共にうらみかこつ心なし    
10.れんぼの道思いよる心なし
11. 物毎にすきこのむ事なし     
12.私宅においてのぞむ心なし
13.身ひとつに美食をこのまず     
14.末々代物なる古き道具を所持せず
15.わが身にいたり物いみする事なし  
16.兵具は格別よの道具たしなまず
17.道においては死をいとわず思う   
18.老身に財宝所領もちゆる心なし
19.仏神は貴し仏神をたのまず     
20.身を捨て名利をすてず
21.常に兵法の道をはなれない

(英語訳例)
1 do not disobey various ways in the world,accept everything just the way it is
2 do not seek or pursue enjoyment nor pleasure for its own sake
3 do not depend on others under any circumstances
4 think lightly of yourself,that is, abandon your heart and think deeply of the world
5 do not be greedy for your whole life long
6 do not regret what you have done
7 never be jealous of the good and evil of others
8 never let yourself be sadden by separation or farewell in any way
9 do not complain or grieve about yourself or others
10 do not be impressed with lust nor love
11 do not have likes and dislikes about everything
12 be indifference to where you live privately
13 do not pursue the taste of good food
14 do not have antiques that are handed down from generation to generation and always keep yourself simple
15 do not do food and drink that will respond to your body.
16 do not like anything special about armor
17 In order to pierce your own path, you should not avoid your own death
18 do not store property or have treasure.
19 God is precious, but don’t rely on God
20 do not lose your honor if your life is at risk
21 always stay with the way of warfare.

DOKKODO 21s amurai code by MIYAMOTO MUSAHI Complete and full English Audiobook
Dokkodo MiyamotoMusashi

一部上場企業の社長はじめ経営者100名以上がご購読中ですのでぜひご登録ください!

★カール経営塾動画無料!メルマガ★ https://floral-sun-7732.ck.page/89bf136eaf

No Longer Human Osamu DAZAI AudioBook
No Longer Human DazaiOsamu

How Can We Help?

  • 経営学用語
ファイナンスFinance
マーケティング
経営戦略論
Translate »